抗击疫情的政治时政热点_2020阻击疫情热点做中考英语选词填空90:欧盟各国旅游部长召开视频会议:“尽快、完全恢复”旅游业

  ?【2020抗击疫情热点】做中考英语选词填空90:欧盟各国旅游部长召开视频会议:“尽快、完全恢复”旅游业

  选词填空:(欧盟各国旅游部长召开视频会议:“尽快、完全恢复”旅游业)

  阅读短文,从方框中选择适当的词并用其正确形式填空,使短文通顺、意思完整。每空限填一词,每词限用一次。

  重点词汇

   has been已经

   have access to得接近;?得会见;?得进入

   have to必须;?不得不;?劝告或建议时用;?表示一定真实或肯定发生

   in the midst of在…当中,在…中间;?意思是在某一进程之中;?正当…的时候

  follow which limit who such

  out due help include during

  Nearly 2 million people have now been evacuated from coastal areas of Bangladesh and the east Indian states of West Bengal and Odisha as Cyclone Amphan clashes' extremely severe approaches across the Bay of Bengal. The massive evacuation has been complicated by the battle to curb coronavirus. The authorities are trying to 1 the number of people in each shelter. Snikda Chuckboti is from a humanitarian organization 2 vulnerable people(弱势群体).

  We're most concerned about the people 3 are living in the coast, are already had weak homes in a poor infrastructure did not have access to the income or they have mostly used their savings 4 to the COVID-19 situation. Now this is coming in and they have to move to the cyclone shelter in the midst of COVID-19. So people are really concerned.

  The phase reopening of schools in South Korea has begun in another sign of a return to normality 5 the coronavirus outbreak. Pupils had to get used to widely separated desks fitted with plastic dividers. They were given hand sanitizers and temperature checks.

  European Union tourism ministers are holding a video meeting today to discuss restarting the industry, 6 has been very hard hit by the pandemic. Also today, the Greek Prime Minister Kyriakos Mitsotakis is due to set out his plans for the sector.

  Tourism is a major source of employment and income in many EU countries, 7 as Greece and Spain. The sector is largely shut down and EU tourism ministers will discuss the scope to restart it. While in Greece, the prime minister plans to set8 his approach. The beginning of what is normally the peak summer season is only a few weeks away.

  The European Commission has proposed guidelines, 9 the limited opening of travel opportunities based on the prevalence of the virus, both in destination countries and regions and in tourists' places of origin. The Commission also says decisions should take account of the feasibility of virus containment measures 10 journeys.

  答案:

  1 limit

  2 helping

  3 who

  4 due

  5 following

  6 which

  7 such

  8 out

  9 including

  10 during

  中英对译:

  Nearly 2 million people have now been evacuated from coastal areas of Bangladesh and the east Indian states of West Bengal and Odisha as Cyclone Amphan clashes' extremely severe approaches across the Bay of Bengal. The massive evacuation has been complicated by the battle to curb coronavirus. The authorities are trying to limit the number of people in each shelter. Snikda Chuckboti is from a humanitarian organization helping vulnerable people(弱势群体).

  随着安芬飓风袭击孟加拉湾,孟加拉沿海地区、东印度西孟加拉邦和奥迪沙州的居民已经疏散了近200万人。大规模撤离行动因遏制冠状病毒的战斗而复杂化。当局正试图限制每个避难所的人数。Snikda Chuckboti来自一个人道主义组织,帮助弱势群体。

  We're most concerned about the people who are living in the coast, are already had weak homes in a poor infrastructure did not have access to the income or they have mostly used their savings due to the COVID-19 situation. Now this is coming in and they have to move to the cyclone shelter in the midst of COVID-19. So people are really concerned.

  我们最关心的是那些生活在沿海地区的人们,他们的住房已经很薄弱,基础设施也很差,他们无法获得收入,或者由于COVID-19的情况,他们大部分时间都在使用他们的储蓄。现在,这是来了,他们必须转移到在COVID-19避难所。所以人们真的很担心。

  The phase reopening of schools in South Korea has begun in another sign of a return to normality following the coronavirus outbreak. Pupils had to get used to widely separated desks fitted with plastic dividers. They were given hand sanitizers and temperature checks.

  韩国学校重新开放的阶段已经开始,这是继冠状病毒爆发后恢复正常的另一个迹象。学生们不得不习惯于用塑料隔板隔开的桌子。他们得到了洗手液和温度检查。

  European Union tourism ministers are holding a video meeting today to discuss restarting the industry, which has been very hard hit by the pandemic. Also today, the Greek Prime Minister Kyriakos Mitsotakis is due to set out his plans for the sector.

  欧盟旅游部长今天将举行一次视频会议,讨论重新启动受到这一流行病严重打击的旅游业。同样在今天,希腊总理米佐塔基斯(Kyriakos Mitsotakis)也将为该行业制定计划。

  Tourism is a major source of employment and income in many EU countries, such as Greece and Spain. The sector is largely shut down and EU tourism ministers will discuss the scope to restart it. While in Greece, the prime minister plans to set out his approach. The beginning of what is normally the peak summer season is only a few weeks away.

  旅游业是许多欧盟国家就业和收入的主要来源,如希腊和西班牙。旅游业基本关闭,欧盟旅游部长将讨论重启的范围。在希腊期间,总理计划阐述他的方法。通常是夏季旺季的开始只有几周的时间了。

  The European Commission has proposed guidelines, including the limited opening of travel opportunities based on the prevalence of the virus, both in destination countries and regions and in tourists' places of origin. The Commission also says decisions should take account of the feasibility of virus containment measures during journeys.

  欧盟委员会提出了一些指导方针,包括根据病毒的流行程度,在目的地国家和地区以及游客的原籍地限制开放旅游机会。该委员会还说,决定应该考虑到在旅途中采取病毒控制措施的可行性。